Surah 88
الغاشية
AL-GHĀSHIYAH
THE ENVELOPER
meccan 26 Verses
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
The surah that opens with the edifying question regarding human awareness of the coming of a sure cataclysmic event it calls The Enveloper. It takes its name from “the enveloper” (al-ghāshiyah) mentioned in verse 1. The surah serves to warn the disbelievers, encourage the Prophet Muhammad and the believers, and absolve him of responsibility for the disbelievers.The surah is also known as: The Overpowering, The Overwhelmer, The Overwhelming, The Overwhelming Event, The Pall, The Whelming.
1
هَل أَتاكَ حَديثُ الغاشِيَةِ

hal ʾatāka ḥadīthu l-ghāshiyati

Did you receive the account of the Enveloper?
2
وُجوهٌ يَومَئِذٍ خاشِعَةٌ

wujūhun yawmaʾidhin khāshiʿatun

Some faces on that day will be humbled,
3
عامِلَةٌ ناصِبَةٌ

ʿāmilatun nāṣibatun

wrought-up and weary:
4
تَصلىٰ نارًا حامِيَةً

taṣlā nāran ḥāmiyatan

they will enter a scorching fire,
5
تُسقىٰ مِن عَينٍ آنِيَةٍ

tusqā min ʿaynin ʾāniyatin

and made to drink from a boiling spring.
6
لَيسَ لَهُم طَعامٌ إِلّا مِن ضَريعٍ

laysa lahum ṭaʿāmun ʾillā min ḍarīʿin

They will have no food except cactus,
7
لا يُسمِنُ وَلا يُغني مِن جوعٍ

lā yusminu wa-lā yughnī min jūʿin

neither nourishing,nor availing against hunger.
8
وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناعِمَةٌ

wujūhun yawmaʾidhin nāʿimatun

Some faces on that day will be joyous,
9
لِسَعيِها راضِيَةٌ

li-saʿyihā rāḍiyatun

pleased with their endeavour;
10
في جَنَّةٍ عالِيَةٍ

fī jannatin ʿāliyatin

in a lofty paradise,
11
لا تَسمَعُ فيها لاغِيَةً

lā tasmaʿu fīhā lāghiyatan

wherein they will not hear any vain talk.
12
فيها عَينٌ جارِيَةٌ

fīhā ʿaynun jāriyatun

In it there is a flowing spring
13
فيها سُرُرٌ مَرفوعَةٌ

fīhā sururun marfūʿatun

and in it there are raised couches,
14
وَأَكوابٌ مَوضوعَةٌ

wa-ʾakwābun mawḍūʿatun

and goblets set,
15
وَنَمارِقُ مَصفوفَةٌ

wa-namāriqu maṣfūfatun

and cushions laid out in an array,
16
وَزَرابِيُّ مَبثوثَةٌ

wa-zarābiyyu mabthūthatun

and carpets spread out.
17
أَفَلا يَنظُرونَ إِلَى الإِبِلِ كَيفَ خُلِقَت

ʾa-fa-lā yanẓurūna ʾilā l-ʾibili kayfa khuliqat

Do they not observe1 the camel,[to see] how she has been created?Or ‘consider.’
18
وَإِلَى السَّماءِ كَيفَ رُفِعَت

wa-ʾilā s-samāʾi kayfa rufiʿat

and the sky, how it has been raised?
19
وَإِلَى الجِبالِ كَيفَ نُصِبَت

wa-ʾilā l-jibāli kayfa nuṣibat

and the mountains, how they have been set?
20
وَإِلَى الأَرضِ كَيفَ سُطِحَت

wa-ʾilā l-ʾarḍi kayfa suṭiḥat

and the earth, how it has been surfaced?
21
فَذَكِّر إِنَّما أَنتَ مُذَكِّرٌ

fa-dhakkir ʾinnamā ʾanta mudhakkirun

So admonish—for you are only an admonisher,
22
لَستَ عَلَيهِم بِمُصَيطِرٍ

lasta ʿalayhim bi-muṣayṭirin

and not a taskmaster over them—
23
إِلّا مَن تَوَلّىٰ وَكَفَرَ

ʾillā man tawallā wa-kafara

except him who turns back and disbelieves.
24
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ العَذابَ الأَكبَرَ

fa-yuʿadhdhibuhu llāhu l-ʿadhāba l-ʾakbara

Him Allah will punish with the greatest punishment.
25
إِنَّ إِلَينا إِيابَهُم

ʾinna ʾilaynā ʾiyābahum

Indeed to Us will be their return.
26
ثُمَّ إِنَّ عَلَينا حِسابَهُم

thumma ʾinna ʿalaynā ḥisābahum

Then, indeed, their reckoning will lie with Us.
❧ ✦ ❧